Practice your reading! Get new vocabulary. Feel free to leave comments.
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
The Harvard Coop is a bookstore, cafe (serving Starbucks coffee), school supply store and gift store. You can get all of the Harvard University textbooks plus t-shirts, notebooks, stuffed animals and keychains and a whole lot more. So, you can buy a t-shirt and actually say "I've been to Harvard!"

supply : 供給、供給品 (school supply は学校で必用なもの)
stuffed animal : ぬいぐるみ
keychains : キーホルダー
a whole lot~ : ずっと、はるかに~ (a lot を強調する。~は比較級)
have been to ~ : ~に行ったことがある
大きな地図で見る
supply : 供給、供給品 (school supply は学校で必用なもの)
stuffed animal : ぬいぐるみ
keychains : キーホルダー
a whole lot~ : ずっと、はるかに~ (a lot を強調する。~は比較級)
have been to ~ : ~に行ったことがある
大きな地図で見る
PR
" Pahkin yah cah in Hahvid Yahd aftah dahk."
Boston T-shirt phrases. 前出の記事を参照
This is one of the most famous of Boston English phrases. When I lived in another state, people asked me to say it to see if I had the accent. I don't!
The phrase has no other meaning.
The translation is:
Parking your car in Harvard Yard after dark.

Here is a view of Massachusetts Avenue, which goes past Harvard on the left.
one of ~ : ~の1つ
the most ~ : 最も~な
famous : 有名な
phrase : 言い回し、表現、フレーズ
another : 他のもう1つの
state : ここではアメリカの州。 他に状態、地位などの意味がある
accent : アクセント、なまり
" Pahkin yah cah in Hahvid Yahd aftah dahk."はボストンなまりを
表現したもので、正しいスペルではありません。
正しくは、"Parking your car in Harvard Yard after dark. "
意味はそのままで、特に深い意味は無いが、ボストンなまりが最も
顕著に出る言い回しとして、よく使われる。
Boston T-shirt phrases. 前出の記事を参照
This is one of the most famous of Boston English phrases. When I lived in another state, people asked me to say it to see if I had the accent. I don't!
The phrase has no other meaning.
The translation is:
Parking your car in Harvard Yard after dark.
Here is a view of Massachusetts Avenue, which goes past Harvard on the left.
one of ~ : ~の1つ
the most ~ : 最も~な
famous : 有名な
phrase : 言い回し、表現、フレーズ
another : 他のもう1つの
state : ここではアメリカの州。 他に状態、地位などの意味がある
accent : アクセント、なまり
" Pahkin yah cah in Hahvid Yahd aftah dahk."はボストンなまりを
表現したもので、正しいスペルではありません。
正しくは、"Parking your car in Harvard Yard after dark. "
意味はそのままで、特に深い意味は無いが、ボストンなまりが最も
顕著に出る言い回しとして、よく使われる。
The bunnies left during the night. There's a small forest behind my house, so I think that is where they went to. I hope they are ok!
left ⇒ leave : 去った(の過去形)
during ~ : ~の間
behind ~ : ~のうしろ
left ⇒ leave : 去った(の過去形)
during ~ : ~の間
behind ~ : ~のうしろ
It was a nice evening, not too hot, so I walked through Boston Common. Normally I don't go that way, but decided to try a different route to see my friend. It was not crowded, actually calming. I wish I could have stayed more.

Boston Common : ボストン・コモン (アメリカ最古の公共の公園)
crowded : 混雑している
actually : (意外なことに)実のところ、実は
calming ⇒ calm : 落ち着かせる(ここでは、calming ( to me ) : (私を)落ち着かせた、の意)
Boston Common : ボストン・コモン (アメリカ最古の公共の公園)
crowded : 混雑している
actually : (意外なことに)実のところ、実は
calming ⇒ calm : 落ち着かせる(ここでは、calming ( to me ) : (私を)落ち着かせた、の意)
"The plate numbah of that cah on yah bumpah."
Boston T-shirt phrases. 前出の記事を参照
Did you figure it you what it means?
The plate number of that car on your bumper.
Boston drivers are famous for being impatient. The joke is that they drive very close to your bumper because they are in a hurry to get where they want to go. They are so close that sometimes you can't see the front license plate of the car! Don't worry. There are crazy drivers everywhere in the world, not just in Boston. :)
plate : プレート、ここでは license plate : ナンバープレートのこと
bumper : 車のバンパー
impatient : 短気
in a hurry : 急いでいる
※"The plate numbah of that cah on yah bumpah." は、
ボストンなまりを文字で表現したもので、正しいスペルではありません。
正しいスペルは、"The plate number of that car on your bumper."
that car は、前の車
on your bumper : バンパーにほとんど乗っている状態
ボストンの人々は車間距離をあけない、つまり運転が荒いことを皮肉っています。
Boston T-shirt phrases. 前出の記事を参照
Did you figure it you what it means?
The plate number of that car on your bumper.
Boston drivers are famous for being impatient. The joke is that they drive very close to your bumper because they are in a hurry to get where they want to go. They are so close that sometimes you can't see the front license plate of the car! Don't worry. There are crazy drivers everywhere in the world, not just in Boston. :)
plate : プレート、ここでは license plate : ナンバープレートのこと
bumper : 車のバンパー
impatient : 短気
in a hurry : 急いでいる
※"The plate numbah of that cah on yah bumpah." は、
ボストンなまりを文字で表現したもので、正しいスペルではありません。
正しいスペルは、"The plate number of that car on your bumper."
that car は、前の車
on your bumper : バンパーにほとんど乗っている状態
ボストンの人々は車間距離をあけない、つまり運転が荒いことを皮肉っています。
Boston Report is Presented by
マンツーマン英会話 コンソシオ
英語のプライベートレッスン・コンソシオ 講師は全員アメリカ・カナダに在住。安心で落ち着く自宅から マンツーマンでレッスン。
About me
Mark H.
ボストンの郊外で生まれる。メリーランド州の大学を卒業後、法律事務所などを得て日本で英語の講師となる。その後カリフォルニアで英語を教え続け、現在は生まれ故郷のボストンに戻る。優しく楽しい性格。
Recent Articles
(05/15)
(03/14)
(02/22)
(01/23)
(01/17)
Category
最新コメント
[03/21 smdifvdzba]
[03/18 Electronic Cigarette]
[03/14 Green]
[03/14 Electronic Cigarettes]
[03/13 Electronic Cigarette]