忍者ブログ
Practice your reading! Get new vocabulary. Feel free to leave comments.
[28]  [29]  [30]  [31]  [32]  [33]  [34]  [35]  [36]  [37
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。



Can you hear what they are saying in the announcement?

First, please try to listen to it before you read the answer below.

下の答えを見る前に、アナウンスが何と言っているかを聞いてみて下さい!

It says "Now boarding on track 3. Thanks for riding the Commuter Rail."

Now listen to it again!

The train entering the platform is Acela Express from the direction of New York and Washington DC. It doesn't have anything to do with the announcement.



boarding : 乗車中、搭乗中 (空港でもよく目にする言葉)
track 3 : 3番線
riding: ⇒ ride : 乗る
commuter rail : コミューターレイル、通勤列車
entering: ⇒ enter : 入る 
direction: 方向、方角
(A) doesn't have anything to do with (B) : AとBは無関係である

ここでは、前文のアセラエキスプレス(A)とアナウンス(B)は
関係がない、と言っている。つまり、このアナウンスは入ってきた
アセラエキスプレスに関するアナウンスではない。


類似したフレーズ
(A) have something to do with (B): AとBは何か関係がある
(A) have nothing to do with (B): AとBは全く無関係だ
PR
OH NO! Plug-in usually stays on the left dropped on the first page. I can't believe my face dropped!
I'm trying to fix it as soon as possible! Mark


Now it's fixed. Sorry for the inconvenience. I'm back!


dropped: ⇒ drop: 落ちる dropped は過去形、過去分詞形
fix: 直す、修理する
as soon as possible: できるだけ速く
inconvenience: 不便なこと (→ convenience: 便利なこと)
→ Sorry for the inconvenience: ご不便をお掛けして申し訳ありません。
The Boston accent is used in advertising!
The New England Aquarium now has an exhibit of sharks and rays.
They have some ads all over the city. This one caught my eye. It's perfect!
Hmm...Maybe I have go ovah and see the shahks.
By the way, the correct spelling is shark.




shark: さめ
Aquarium : 水族館
exhibit : 展示
ray : エイ
caught ⇒ catch: 掴む(の過去形、過去分詞形) 
 → catch my(his/her/your) eyes: 目がいく

ovah : ボストン訛りをそのまま綴ってます。正しくは、over
"The train foah Providence is boahding on track numbah foah."

This is the Boston-accent way of announcing trains at South Station.
"The train for Providence is boarding on track number four."

The key to Boston English is that the Rs are dropped after an A or an E.

So car is "kaah", center is "sentah" and so on.

Sometimes, if the R or the R sound is at the end of a word, it becomes an "ah" sound.

For and four become "foah."

Sound easy? More later!


文中の""内の文は音声をそのまま表現しており、スペルは正しくありません。

Providence : ロードアイランド州の州都
accent : アクセント、訛り
→ dialect:方言、訛り(ややけなして聞こえる時もある)
dropped ⇒ drop : 落ちる の過去形

sound ~ : ~に聞こえる、~なようだ
→ It sounds great. (Itは省略可→Sound great!):それは素晴らしい。いいね。
→That sounds strange. :それは奇妙だ。おかしい。
 
"The train foah Providence is boahding on track numbah foah."

How would you pronounce it? Is it English?
I hear this everyday at South Station.

Try to guess the meaning. I'll tell you soon!!
<< 前のページ 次のページ >>
Boston Report is Presented by
マンツーマン英会話     コンソシオ
英語のプライベートレッスン・コンソシオ 講師は全員アメリカ・カナダに在住。安心で落ち着く自宅から  マンツーマンでレッスン。
About me
Mark H.
ボストンの郊外で生まれる。メリーランド州の大学を卒業後、法律事務所などを得て日本で英語の講師となる。その後カリフォルニアで英語を教え続け、現在は生まれ故郷のボストンに戻る。優しく楽しい性格。
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ
Recent Articles
(05/15)
(03/14)
(02/22)
(01/23)
(01/17)
最新コメント
[03/21 smdifvdzba]
[03/18 Electronic Cigarette]
[03/14 Green]
[03/14 Electronic Cigarettes]
[03/13 Electronic Cigarette]
Barcode
ボストンレポートは、携帯電話からもご覧頂けます!
動画など、一部ご覧頂けない内容がございますことをお詫び致します。
忍者ブログ [PR]