忍者ブログ
Practice your reading! Get new vocabulary. Feel free to leave comments.
[63]  [67]  [66]  [65]  [64]  [37]  [62]  [60]  [59]  [58]  [57
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。



What are they saying? Can you figure it out?
It's a little bit challenging this time!


※ビデオの背景
乗客の男性はフェンウェイパークでのRed Sox のゲームからの帰り。
この日は11回でもまだ1対1で、やむをえず最終列車の時間となり、
車内にはゲーム帰りのファンが多くいます。

最初は、下記のスクリプトを見ないまま、ビデオで彼らが何と言っているかを聞いてみましょう。


Conductor: It's still 1 to 1.
Passenger: I don't know what they're doing.
Conductor: Ortiz, they gave him one right down the plate, and he popped it off.
Passenger: I'd like to see them put Ellsbury in there. He's not doing anything.
Conductor: No, he's not.

Too difficult to understand?
They are talking about baseball.

David Ortiz, no. 34 Red Sox, nickname Big Papi
Jacoby Ellsbury, no. 46 Red Sox, first Navajo baseball player.



conductor : 車掌さん
passenger : 乗客
still : まだ (→ It's still five. : まだ5時よ)
1 to 1 : 1対1
They gave him one right down the plate
They は対戦チーム
one は投球のことを指している
the plate : (野球の)塁(昔はお皿を使用していた為)
popped it off はボールが上に飛んでしまったと言っている
Navajo : ナバホ族
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
Hi Mark
My PC doesn’t work well. I couldn’t hear this dialog.

It’s a joke…
The part that I understand clearly is “No, he is not.” I want to understand daily conversations.
Baseball terms are interesting! I memorized “plate” and “pop off” today.
R URL 2008/08/29(Fri)22:49:45 編集
無題
Hello. It's great that the conductor and passanger talk casually like this. That's what I miss in the US. It's very difficult to understand other people's conversation though.
Takako 2008/08/30(Sat)01:36:20 編集
無題
Hi Ryoko!
There are lots of sports terms that we sometimes use in other areas of life.

I will try to get some more daily conversations as well. Thanks for the joke!=)
mark 2008/08/30(Sat)12:03:07 編集
無題
Thanks Takako!
I agree with you. It is kind of fun to have conversations with train conductors and people from all walks of life. Conversations can be difficult, especially if there are a lot of idioms.
mark 2008/08/30(Sat)12:18:42 編集
Boston Report is Presented by
マンツーマン英会話     コンソシオ
英語のプライベートレッスン・コンソシオ 講師は全員アメリカ・カナダに在住。安心で落ち着く自宅から  マンツーマンでレッスン。
About me
Mark H.
ボストンの郊外で生まれる。メリーランド州の大学を卒業後、法律事務所などを得て日本で英語の講師となる。その後カリフォルニアで英語を教え続け、現在は生まれ故郷のボストンに戻る。優しく楽しい性格。
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ
Recent Articles
(05/15)
(03/14)
(02/22)
(01/23)
(01/17)
最新コメント
[03/21 smdifvdzba]
[03/18 Electronic Cigarette]
[03/14 Green]
[03/14 Electronic Cigarettes]
[03/13 Electronic Cigarette]
Barcode
ボストンレポートは、携帯電話からもご覧頂けます!
動画など、一部ご覧頂けない内容がございますことをお詫び致します。
忍者ブログ [PR]